Нет ничего легче, как пуститься во все тяжкие! И почему так тяжелы последствия?
Результатов не найдено
Приглашен:
Чтобы ответить на вопросы, пожалуйста, сначала войдите или зарегистрируйтесь
Результатов не найдено
Чтобы ответить на вопросы, пожалуйста, сначала войдите или зарегистрируйтесь
2 ответа
Vovland - professor
-
Старожил (57515)
Нравитcя: Pimidorca
Виквак - Только- вперёд!
-
Старожил (76191)
Нравитcя: Pimidorca
Для франкоговорящего дворянства источник фразы был понятен. Фраза «И в воздух чепчики бросали» является аллюзией к французской идиоме, которая буквально означает «бросать свой чепчик за мельницы» (фр. Jeter son bonnet par-dessus les moulins) и используется для обозначения женщин, пустившихся во все тяжкие, простоволосых женщин, пренебрегающих общественным мнением[2].