А есть ли такое с другими языками?
Приведу приемеры интересных одинаковых или очень похожих оборотов в польском языке и русском.
1) im dalej w las, tym więcej drzew - дословно "Чем дальше в лес, тем больше деревьев" (Чем дальше в лес, тем больше дров).
2) Baba z wozu — koniom lżej - дословно - "Баба с возу, коням легче" (Баба с возу - кобыле легче).
3) wstać lewą nogą - дословно "Встать левой ногой" (Встать не с той ноги).
4) Pokazać, gdzie zimują raki - Показать где раки зимуют
5) Darowanemu koniowi nie patrzą w zęby - Дословно Дарёному коню в зубы не смотрят
6) na bezrybiu i rak ryba - на безрыбье и рак рыба
7) lepiej późno niż wcale - лучше поздно, чем совсем - лучше поздно, чем никогда
А кто-то знает что-то похожее в других языках?
ps. а чего сразу пшеки-то. Вопрос вроде бы обыкновенный. Кстати żaden это нормальное отрицание, так что после него должно быть "не".
1) im dalej w las, tym więcej drzew - дословно "Чем дальше в лес, тем больше деревьев" (Чем дальше в лес, тем больше дров).
2) Baba z wozu — koniom lżej - дословно - "Баба с возу, коням легче" (Баба с возу - кобыле легче).
3) wstać lewą nogą - дословно "Встать левой ногой" (Встать не с той ноги).
4) Pokazać, gdzie zimują raki - Показать где раки зимуют
5) Darowanemu koniowi nie patrzą w zęby - Дословно Дарёному коню в зубы не смотрят
6) na bezrybiu i rak ryba - на безрыбье и рак рыба
7) lepiej późno niż wcale - лучше поздно, чем совсем - лучше поздно, чем никогда
А кто-то знает что-то похожее в других языках?
ps. а чего сразу пшеки-то. Вопрос вроде бы обыкновенный. Кстати żaden это нормальное отрицание, так что после него должно быть "не".
Результатов не найдено
Приглашен:
Чтобы ответить на вопросы, пожалуйста, сначала войдите или зарегистрируйтесь
5 ответов
Fludetta - Интересны люди... - Старожил (46839)
Нравитcя: Piligrim , Norton
есть соответствия во многих языках.
Вспоминать недосуг.
Капля_Никотина - #Лучше поздно, чем никогда# - Старожил (35798)
Нравитcя: Norton
Пшеков вапще
żadnych spodni
оставим)))
Norton - Старожил (69694)
Alles zu seiner Zeit - Всему своё время
Alt genug und doch nicht klug(Достаточно стар, но не умен) - Век прожил, а ума не нажил
Alte Liebe rostet nicht - Старая любовь не ржавеет
Bei Nacht sind alle Katzen grau - Ночью все кошки серы
Ein langer Abschied kostet unnuetze Traenen - Долгие проводы, лишние слезы
Zu Gast sein ist gut, zu Hause sein ist besser - В гостях хорошо, а дома лучше
Piligrim - Исчезающий вид - Старожил (118962)
Selena - Мне думать вообще нельзя, потому что я могу передумать. - Старожил (56977)